No exact translation found for "أصول حقيقية"

Translate German Arabic أصول حقيقية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Fremdkapitalisierung der deutschen Banken ist 32 Mal sohoch wie der Wert ihrer Vermögenswerte.
    والبنوك الألمانية تستعين بالروافع المالية (الإنفاقبالاستدانة) بما يتجاوز 32 ضعف أصولها الحقيقية.
  • Allerdings ist ein Großteil des Anstiegs unbegründet, weiler von übertrieben optimistischen Annahmen einer raschen Erholungdes Wachstums in Richtung potenziell möglicher Werte ausgeht undweil eine Liquiditätsblase die Preise für Öl und Aktien zu raschund zu früh in die Höhe treibt. Ein negativer Ölschock in Kombination mit steigenden Renditen bei Staatsanleihen könnte der Erholung die Flügel stutzen und zu einem signifikanten weiteren Rückgang bei Vermögenspreisen und in der Realwirtschaftführen.
    إلا أن القدر الأعظم من هذا الارتفاع ليس له ما يبرره، فقدكان مدفوعاً بتوقعات مفرطة في التفاؤل لانتعاش سريع للنمو واقترابالنمو من مستوياته الممكنة، هذا فضلاً عن فقاعة السيولة المتمثلة فيارتفاع أسعار النفط والأسهم بسرعة أكبر مما ينبغي وفي وقت مبكرللغاية. إن أي صدمة نفطية سلبية، يضاف إليها ارتفاع عائدات السنداتالحكومية، من شأنها أن تقلم أجنحة الانتعاش الاقتصادي وأن تؤدي إلىدورة انحدار أخرى لأسعار الأصول والاقتصاد الحقيقي.
  • Entwicklungshilfe muss „realistisch“ bzw. seriös finanziertwerden, und nicht indem das Geld der Zentralbank ausgegeben oderdie finanzielle Integrität des IWF gefährdet wird.
    لابد من تمويل مساعدات التنمية من "أصول حقيقية" أو بأسلوبشريف، وليس من خلال إنفاق نقود البنك المركزي أو تهديد السلامةالمالية لصندوق النقد الدولي.
  • Sie werden höhere Inflation als ein Mittel tolerierenmüssen, Investoren in Realvermögen zu zwingen, den Schuldenabbau zubeschleunigen und als einen Mechanismus, der eine Abwärtskorrekturder Reallöhne und Preise für Eigenheime ermöglicht.
    وسوف تضطر إلى التسامح مع مستويات أعلى من التضخم كوسيلةلإرغام المستثمرين على الاستثمار في أصول حقيقية، من أجل التعجيلبعملية تقليص الديون، وكآلية لتيسير التسوية الهابطة للأجور الحقيقيةوأسعار المساكن.
  • Die Notenbank hat einfach das Ausmaß dermark-to-market- Vermögenswerte der traditionellen Banken und deren Verstrickung in das Schattenbankgeschäft über außerbilanzliche Zweckgesellschaften, den so genannten „structured investmentvehicles“, nicht erkannt.
    لقد فشل بنك الاحتياطي الفيدرالي ببساطة في فهم أهميةالحيازات الضخمة لدى البنوك التقليدية من الأصول المثمنة تبعاً للقيمةالسوقية الحقيقية، ومشاركة هذه البنوك في النظام المصرفي الخفي عنطريق أدوات الاستثمار المهيكلة خارج الميزانية.
  • Die Fundamentalisten sind freilich überall in der Minderheit, aber sie verbreiten weithin Angst, Schrecken und ihre Heilsversprechen. Damit schüren sie Gewalt und Krieg, währendmoderate Kräfte geschwächt werden.
    الحقيقة أن الأصوليين يشكلون أقلية في كل مكان، إلا أنهميذكون نيران الخوف والكراهية، ويحركون أحلام الخلاص، ويحرضون علىالعنف والحروب، ويعملون على إضعاف القوى المعتدلة.
  • Und im Gegensatz zu der Phase zwischen 2007 und 2010, alsman allen Schocks und negativen Marktentwicklungen mit noch mehrstaatlichen Maßnahmen entgegenwirkte, geht den politischen Entscheidungsträgern nun die Munition aus, wodurch siemöglicherweise nicht mehr in der Lage sind, eine Reflation der Vermögenswerte in Gang zu bringen und die Realwirtschaftanzukurbeln.
    وعلى النقيض مما حدث أثناء الفترة 2007-2010، عندما كان فيمقابل كل صدمة سلبية أو دورة انحدار في السوق المزيد من التحركاتالسياسية من قِبَل الحكومات، فإن ذخيرة صناع القرار السياسي نفدت هذهالمرة، وقد لا يتمكنون بالتالي من تحريك المزيد من أسعار الأصول ودفععجلة الاقتصاد الحقيقي.
  • Eine Steigerung der FDI- Abflüsse hat in China aus zwei Gründen Priorität: Erstens hat China ein verständliches Interessedaran, seine beträchtlichen Bestände an Devisenreserven zudiversifizieren – weg von niedrig verzinslichen US- Treasuries undhin zu wirklich produktiven Anlagen mit höheren Erträgen.
    وتشكل الزيادة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي أولوية فيالصين لسببين. الأول أن الصين لديها مصلحة مفهومة في تنويعاحتياطياتها الضخمة من العملات الأجنبية بعيداً عن سندات الخزانةالأميركية ذات العائد المنخفض وإلى أصول إنتاجية حقيقية ذات عائداتأعلى.
  • Tatsächlich tun sich fundamentalistische Akademiker dabeibesonders hervor.
    والحقيقة أن الأصوليين من أصحاب المهن المتخصصة كثيراً مايبرعون في مثل هذه الأنشطة.
  • Aber andere Vermögenswerte bieten eine ähnliche Sicherungund die in Extremszenarien auftretenden Risiken sind zwar nichtbeseitigt, aber heute gewiss geringer als auf der Höhe der globalen Finanzkrise.
    ولكن هناك بعض الأصول الحقيقية الأخرى القادرة على العملكوسيلة تحوط مماثلة، أما مخاطر الهبوط الحاد ــ برغم أنها لا تزالقائمة ــ فقد أصبحت أقل بكل تأكيد مما كانت عليه في ذروة الأزمةالمالية العالمية.